MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2051
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15182 결재관련 문의  sd****** 2014-05-24 18:02
15181 수업관련 문의  to****** 2014-05-23 23:15
15180 수업관련 문의  la****** 2014-05-23 19:58
15179 연기신청 cy******* 2014-05-23 16:07
15178 연기신청 jh******* 2014-05-23 14:59
15177 수업관련 문의  xu****** 2014-05-23 14:43
15176 수업관련 문의 se******** 2014-05-23 14:36
15175 수업관련 문의  hd***** 2014-05-23 14:21
15174 기타 문의 cg*** 2014-05-23 12:55
15173 수업관련 문의  mb**** 2014-05-23 09:07
15172 수업관련 문의  sa******* 2014-05-23 06:19
15171 수업관련 문의  du******* 2014-05-22 21:23
15170 연기신청  ak******* 2014-05-22 19:06
15169 변경요청  my**** 2014-05-22 15:55
15168 결재관련 문의  kk**** 2014-05-22 13:53
  661  662  663  664  665  666  667  668  669  670  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶