MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2019
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15287 연기신청  pa***** 2014-06-16 20:56
15286 수업관련 문의  zm***** 2014-06-16 12:44
15285 연기신청  po****** 2014-06-15 22:23
15284 연기신청  jw******* 2014-06-15 19:39
15283 수업관련 문의 js***** 2014-06-15 17:35
15282 연기신청 im******* 2014-06-15 15:54
15281 변경요청  hu***** 2014-06-14 18:25
15280 수업관련 문의  ad**** 2014-06-14 01:07
15279 수업관련 문의  le******* 2014-06-14 00:12
15278 기타 문의  ju****** 2014-06-13 22:49
15277 수업관련 문의  ju****** 2014-06-13 22:29
15276 수업관련 문의  zm***** 2014-06-13 13:39
15275 수업관련 문의  hu****** 2014-06-13 12:02
15274 기타 문의  hu****** 2014-06-13 11:27
15273 결재관련 문의 sa******* 2014-06-13 10:58
  651  652  653  654  655  656  657  658  659  660  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶