MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2312
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15471 연기신청 wu***** 2014-08-07 10:19
15470 연기신청  hc**** 2014-08-07 00:09
15469 연기신청  ne******** 2014-08-06 17:00
15468 변경요청  lu****** 2014-08-06 15:15
15467 수업관련 문의  yj***** 2014-08-05 21:22
15466 변경요청 wu***** 2014-08-05 18:19
15465 결재관련 문의  dn******** 2014-08-05 02:42
15464 수업관련 문의  ia********* 2014-08-04 19:16
15463 변경요청 wu***** 2014-08-04 17:28
15462 변경요청  cg*** 2014-08-04 15:30
15461 수업관련 문의 mo******* 2014-08-04 14:10
15460 연기신청  ch******* 2014-08-04 13:18
15459 수업관련 문의  se***** 2014-08-04 12:31
15458 수업관련 문의  wa****** 2014-08-04 11:39
15457 연기신청  ch***** 2014-08-04 11:33
  641  642  643  644  645  646  647  648  649  650  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶