MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1998
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15482 변경요청 wu***** 2014-08-11 19:44
15481 연기신청 un******* 2014-08-11 14:32
15480 수업관련 문의  jy****** 2014-08-11 14:01
15479 수업관련 문의  wi********* 2014-08-11 13:09
15478 변경요청 wu***** 2014-08-10 23:15
15477 변경요청  ru******* 2014-08-09 10:03
15476 기타 문의 gh***** 2014-08-08 11:30
15475 연기신청 wu***** 2014-08-08 09:32
15474 변경요청 im******* 2014-08-08 09:22
15473 연기신청  su****** 2014-08-07 23:55
15472 연기신청  le****** 2014-08-07 23:02
15471 연기신청 wu***** 2014-08-07 10:19
15470 연기신청  hc**** 2014-08-07 00:09
15469 연기신청  ne******** 2014-08-06 17:00
15468 변경요청  lu****** 2014-08-06 15:15
  641  642  643  644  645  646  647  648  649  650  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶