MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 2003
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15542 연기신청 pa***** 2014-08-26 16:55
15541 연기신청  li**** 2014-08-26 13:35
15540 수업관련 문의 jy** 2014-08-25 17:51
15539 수업관련 문의  ia********* 2014-08-25 12:07
15538 수업관련 문의  ch****** 2014-08-25 11:43
15537 결재관련 문의  mb**** 2014-08-25 06:38
15536 수업관련 문의  br******* 2014-08-24 23:51
15535 연기신청  my***** 2014-08-24 16:23
15534 변경요청 ly**** 2014-08-22 18:32
15533 연기신청  mo******* 2014-08-22 17:45
15532 수업관련 문의  el**** 2014-08-22 16:42
15531 변경요청 wu***** 2014-08-22 15:32
15530 연기신청  po****** 2014-08-22 15:07
15529 수업관련 문의  br******* 2014-08-22 13:57
15528 수업관련 문의  eu******* 2014-08-22 13:29
  641  642  643  644  645  646  647  648  649  650  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶