MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1980
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15572 수업관련 문의 es******* 2014-09-01 20:44
15571 수업관련 문의  ru*** 2014-09-01 19:22
15570 수업관련 문의  da***** 2014-09-01 17:34
15569 변경요청  ge**** 2014-09-01 14:07
15568 수업관련 문의  ar***** 2014-09-01 12:13
15567 수업관련 문의 ch*** 2014-09-01 10:09
15566 연기신청 hu***** 2014-08-31 23:28
15565 결재관련 문의  ch******* 2014-08-31 20:46
15564 결재관련 문의  yi******* 2014-08-30 16:50
15563 변경요청  al****** 2014-08-30 14:38
15562 수업관련 문의  mi****** 2014-08-29 22:51
15561 수업관련 문의  pe***** 2014-08-29 15:51
15560 결재관련 문의  xi**** 2014-08-29 14:39
15559 연기신청  ch****** 2014-08-29 14:32
15558 연기신청 lj**** 2014-08-29 13:00
  631  632  633  634  635  636  637  638  639  640  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶