MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1972
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15587 수업관련 문의  ch****** 2014-09-05 07:50
15586 수업관련 문의 pj***** 2014-09-04 18:21
15585 수업관련 문의  mb**** 2014-09-04 15:38
15584 연기신청  jy****** 2014-09-04 12:07
15583 수업관련 문의 jy** 2014-09-04 01:04
15582 수업관련 문의  se***** 2014-09-03 21:39
15581 수업관련 문의  se***** 2014-09-03 20:39
15580 연기신청 pa***** 2014-09-03 12:09
15579 수업관련 문의  eu******* 2014-09-03 10:28
15578 연기신청  le****** 2014-09-03 09:23
15577 수업관련 문의  jy** 2014-09-03 07:26
15576 수업관련 문의  se***** 2014-09-02 21:52
15575 수업관련 문의  mb**** 2014-09-02 17:27
15574 변경요청  cy******* 2014-09-01 23:11
15573 수업관련 문의  ka**** 2014-09-01 20:55
  631  632  633  634  635  636  637  638  639  640  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶