MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1962
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15602 수업관련 문의  sw***** 2014-09-10 23:54
15601 수업관련 문의  al******* 2014-09-10 23:29
15600 연기신청  ba***** 2014-09-10 22:53
15599 수업관련 문의  wi********* 2014-09-10 20:58
15598 연기신청 ul****** 2014-09-10 19:57
15597 수업관련 문의 me****** 2014-09-10 18:55
15596 수업관련 문의  kk****** 2014-09-10 10:16
15595 수업관련 문의  al****** 2014-09-10 10:08
15594 연기신청  mi********** 2014-09-10 09:16
15593 연기신청  ma****** 2014-09-09 19:07
15592 수업관련 문의 hi***** 2014-09-08 20:03
15591 수업관련 문의 es******* 2014-09-07 13:01
15590 수업관련 문의  mi****** 2014-09-05 22:53
15589 수업관련 문의  ha******** 2014-09-05 17:42
15588 변경요청  st***** 2014-09-05 16:44
  631  632  633  634  635  636  637  638  639  640  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶