MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1979
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15692 수업관련 문의  al****** 2014-09-30 08:45
15691 수업관련 문의  du******* 2014-09-30 02:12
15690 수업관련 문의 10**** 2014-09-29 18:52
15689 수업관련 문의  du******* 2014-09-29 18:31
15688 수업관련 문의  hu***** 2014-09-29 18:09
15687 연기신청 lj**** 2014-09-29 14:54
15686 수업관련 문의  mi********* 2014-09-29 14:24
15685 수업관련 문의  gk***** 2014-09-29 12:26
15684 수업관련 문의  ch****** 2014-09-29 11:40
15683 변경요청  br******* 2014-09-29 09:38
15682 수업관련 문의 mi********* 2014-09-28 23:53
15681 수업관련 문의  wi********* 2014-09-28 23:11
15680 수업관련 문의  ck***** 2014-09-28 21:23
15679 수업관련 문의  du******* 2014-09-28 19:26
15678 수업관련 문의 en****** 2014-09-27 10:42
  631  632  633  634  635  636  637  638  639  640  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶