MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1934
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15722 수업관련 문의  pe***** 2014-10-06 23:39
15721 수업관련 문의 st********* 2014-10-06 13:45
15720 수업관련 문의  채널씨엔 2014-10-06 12:06
15719 수업관련 문의  du******* 2014-10-06 09:16
15718 수업관련 문의  mi********** 2014-10-05 23:07
15717 수업관련 문의  he**** 2014-10-05 21:44
15716 연기신청  gg******* 2014-10-05 21:40
15715 연기신청  al****** 2014-10-05 19:33
15714 수업관련 문의 an******** 2014-10-04 12:49
15713 수업관련 문의  ke******* 2014-10-04 03:46
15712 수업관련 문의 ec******* 2014-10-03 13:48
15711 수업관련 문의 lo******* 2014-10-03 00:00
15710 기타 문의  wi********* 2014-10-02 23:12
15709 결재관련 문의  mi**** 2014-10-02 21:55
15708 연기신청  ka****** 2014-10-02 18:26
  621  622  623  624  625  626  627  628  629  630  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶