MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1951
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15752 연기신청  st***** 2014-10-15 17:43
15751 수업관련 문의  ha******* 2014-10-15 13:45
15750 연기신청  j3***** 2014-10-15 05:29
15749 수업관련 문의  be******* 2014-10-15 03:11
15748 연기신청 lj**** 2014-10-14 17:27
15747 기타 문의  wl******* 2014-10-14 15:47
15746 수업관련 문의  le******* 2014-10-14 14:43
15745 연기신청  ne******** 2014-10-13 17:05
15744 연기신청  ka**** 2014-10-13 15:36
15743 기타 문의 sa******* 2014-10-13 14:17
15742 연기신청  ka**** 2014-10-13 13:52
15741 변경요청  mh**** 2014-10-13 13:04
15740 수업관련 문의  st***** 2014-10-13 10:25
15739 연기신청  mi**** 2014-10-13 07:54
15738 연기신청  ia********* 2014-10-13 03:43
  621  622  623  624  625  626  627  628  629  630  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶