MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1922
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15872 기타 문의  ma****** 2014-11-13 22:33
15871 변경요청  le****** 2014-11-13 20:56
15870 연기신청  jy****** 2014-11-13 19:49
15869 변경요청  le****** 2014-11-13 18:06
15868 기타 문의  ar***** 2014-11-13 12:49
15867 수업관련 문의 jh******** 2014-11-13 12:14
15866 수업관련 문의  sh****** 2014-11-13 11:06
15865 수업관련 문의  dd****** 2014-11-12 23:23
15864 결재관련 문의  s2****** 2014-11-12 22:19
15863 연기신청  la****** 2014-11-12 13:42
15862 기타 문의  s2**** 2014-11-12 12:42
15861 수업관련 문의  ks******** 2014-11-11 19:17
15860 수업관련 문의  s2**** 2014-11-11 13:03
15859 연기신청  da***** 2014-11-11 09:27
15858 연기신청  wa****** 2014-11-11 07:08
  611  612  613  614  615  616  617  618  619  620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶