MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1908
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15902 수업관련 문의  yd***** 2014-11-21 03:23
15901 연기신청  rl******** 2014-11-21 01:39
15900 연기신청 ka****** 2014-11-20 19:46
15899 연기신청  aj******* 2014-11-20 13:41
15898 수업관련 문의  hy******** 2014-11-20 11:13
15897 기타 문의  mb**** 2014-11-20 06:18
15896 수업관련 문의  la**** 2014-11-20 00:34
15895 변경요청  st****** 2014-11-19 23:16
15894 기타 문의 so******** 2014-11-19 22:48
15893 수업관련 문의  ki***** 2014-11-19 17:58
15892 연기신청 lu****** 2014-11-19 17:00
15891 수업관련 문의 jh******** 2014-11-19 13:55
15890 연기신청  li**** 2014-11-19 11:06
15889 수업관련 문의 ky***** 2014-11-18 23:08
15888 수업관련 문의  yu****** 2014-11-18 21:01
  611  612  613  614  615  616  617  618  619  620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶