MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1909
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15917 연기신청  we****** 2014-11-24 12:23
15916 수업관련 문의  ch****** 2014-11-24 11:31
15915 기타 문의 yd***** 2014-11-24 02:21
15914 수업관련 문의  Lu****** 2014-11-23 19:09
15913 변경요청 yu****** 2014-11-23 14:34
15912 수업관련 문의  jj****** 2014-11-22 16:03
15911 변경요청  cm***** 2014-11-22 14:15
15910 연기신청  ka****** 2014-11-21 19:37
15909 수업관련 문의  bo***** 2014-11-21 16:14
15908 변경요청  ny******* 2014-11-21 14:03
15907 변경요청  채널씨엔 2014-11-21 13:50
15906 수업관련 문의 bh***** 2014-11-21 11:11
15905 수업관련 문의  jb**** 2014-11-21 09:49
15904 연기신청  de******* 2014-11-21 09:21
15903 수업관련 문의  mb**** 2014-11-21 06:30
  611  612  613  614  615  616  617  618  619  620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶