MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1903
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
15962 연기신청  ka****** 2014-12-03 18:21
15961 연기신청  se***** 2014-12-03 15:17
15960 연기신청  wi********* 2014-12-03 12:13
15959 연기신청  s2****** 2014-12-03 00:52
15958 연기신청  le******* 2014-12-03 00:33
15957 결재관련 문의  sj****** 2014-12-02 23:43
15956 기타 문의  ja******* 2014-12-02 16:03
15955 수업관련 문의  q0**** 2014-12-02 12:49
15954 연기신청  ne******** 2014-12-02 10:46
15953 수업관련 문의  na****** 2014-12-02 09:14
15952 수업관련 문의 en****** 2014-12-02 00:24
15951 결재관련 문의  fr****** 2014-12-01 16:18
15950 기타 문의  fr****** 2014-12-01 15:27
15949 수업관련 문의  ch****** 2014-12-01 12:00
15948 수업관련 문의  sn** 2014-12-01 11:53
  611  612  613  614  615  616  617  618  619  620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶