MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1883
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16007 연기신청  gn****** 2014-12-18 11:26
16006 연기신청  wo****** 2014-12-18 09:18
16005 수업관련 문의  mb**** 2014-12-17 01:06
16004 연기신청  ka****** 2014-12-16 19:39
16003 수업관련 문의  eg** 2014-12-16 17:26
16002 수업관련 문의  ch****** 2014-12-16 12:15
16001 수업관련 문의  dd******* 2014-12-16 11:25
16000 수업관련 문의  lu****** 2014-12-16 00:02
15999 수업관련 문의  ru******* 2014-12-15 20:47
15998 수업관련 문의 ul****** 2014-12-15 16:25
15997 연기신청  bh***** 2014-12-15 12:41
15996 수업관련 문의 lk**** 2014-12-15 06:52
15995 수업관련 문의  my**** 2014-12-14 19:20
15994 수업관련 문의  mo******** 2014-12-13 20:51
15993 수업관련 문의  to**** 2014-12-13 17:44
  611  612  613  614  615  616  617  618  619  620  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶