MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1884
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16022 연기신청  jy****** 2014-12-26 07:28
16021 연기신청  he**** 2014-12-25 14:05
16020 수업관련 문의  ok**** 2014-12-25 01:09
16019 연기신청  ka****** 2014-12-24 19:31
16018 기타 문의 st****** 2014-12-24 13:57
16017 수업관련 문의  ch****** 2014-12-24 12:00
16016 수업관련 문의  mb**** 2014-12-24 07:42
16015 수업관련 문의 ul****** 2014-12-24 06:54
16014 수업관련 문의  yu****** 2014-12-23 21:37
16013 연기신청  la****** 2014-12-22 13:05
16012 연기신청  jy****** 2014-12-19 14:29
16011 수업관련 문의  ch****** 2014-12-19 12:01
16010 수업관련 문의  ul****** 2014-12-19 08:56
16009 연기신청  ka****** 2014-12-18 18:37
16008 수업관련 문의  ch****** 2014-12-18 11:54
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶