MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1881
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16037 변경요청  la****** 2014-12-29 20:52
16036 수업관련 문의  sn** 2014-12-29 20:18
16035 연기신청  nu******* 2014-12-29 19:05
16034 수업관련 문의  kd***** 2014-12-29 18:32
16033 수업관련 문의  li**** 2014-12-29 16:40
16032 수업관련 문의  un******* 2014-12-29 15:57
16031 수업관련 문의  po****** 2014-12-29 13:42
16030 변경요청  ar***** 2014-12-29 12:08
16029 수업관련 문의  ch****** 2014-12-29 11:37
16028 수업관련 문의  gl****** 2014-12-26 23:47
16027 연기신청  ka****** 2014-12-26 17:53
16026 수업관련 문의  bf***** 2014-12-26 16:50
16025 수업관련 문의  mb**** 2014-12-26 16:32
16024 수업관련 문의  ar***** 2014-12-26 14:31
16023 수업관련 문의  ch****** 2014-12-26 12:05
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶