MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1894
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16052 연기신청  mo******** 2015-01-03 23:25
16051 수업관련 문의  wl**** 2015-01-03 22:26
16050 수업관련 문의  ra****** 2015-01-02 20:26
16049 결재관련 문의  kk****** 2015-01-02 16:45
16048 수업관련 문의 a0******* 2015-01-02 12:25
16047 수업관련 문의  ch****** 2015-01-02 12:01
16046 연기신청  ey**** 2015-01-02 09:24
16045 연기신청  ka****** 2014-12-31 18:12
16044 수업관련 문의  ch****** 2014-12-31 11:27
16043 결재관련 문의  ir***** 2014-12-31 09:10
16042 변경요청  pr****** 2014-12-31 08:28
16041 수업관련 문의  gl****** 2014-12-30 23:51
16040 수업관련 문의  yu****** 2014-12-30 17:13
16039 수업관련 문의  gk***** 2014-12-30 16:34
16038 수업관련 문의  sh****** 2014-12-30 13:53
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶