MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1895
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16067 결재관련 문의  ps***** 2015-01-06 14:15
16066 수업관련 문의  ch****** 2015-01-06 11:21
16065 수업관련 문의  mb**** 2015-01-06 11:18
16064 연기신청 le***** 2015-01-06 07:57
16063 변경요청  kh**** 2015-01-06 07:53
16062 기타 문의  su****** 2015-01-05 19:51
16061 수업관련 문의  se***** 2015-01-05 15:18
16060 수업관련 문의  ha***** 2015-01-05 13:33
16059 수업관련 문의  ra*** 2015-01-05 12:50
16058 연기신청  we****** 2015-01-05 12:42
16057 연기신청  sh****** 2015-01-05 09:34
16056 연기신청  ke******* 2015-01-05 01:19
16055 수업관련 문의 wl**** 2015-01-04 22:54
16054 연기신청  da***** 2015-01-04 22:47
16053 수업관련 문의  di****** 2015-01-04 16:30
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶