MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1877
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16082 연기신청  ka****** 2015-01-07 20:10
16081 수업관련 문의  lo*** 2015-01-07 17:23
16080 기타 문의  el*** 2015-01-07 14:54
16079 연기신청  he**** 2015-01-07 13:05
16078 수업관련 문의  ch****** 2015-01-07 12:25
16077 수업관련 문의  wl******* 2015-01-07 11:41
16076 수업관련 문의 ul****** 2015-01-07 08:29
16075 수업관련 문의  mo*** 2015-01-07 08:11
16074 변경요청 sa******* 2015-01-07 01:40
16073 수업관련 문의  mb**** 2015-01-06 21:00
16072 변경요청 al******* 2015-01-06 19:42
16071 기타 문의  eh****** 2015-01-06 19:01
16070 수업관련 문의  mo*** 2015-01-06 17:14
16069 수업관련 문의  yo**** 2015-01-06 15:38
16068 수업관련 문의  bl**** 2015-01-06 14:55
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶