MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1890
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16097 수업관련 문의  jy****** 2015-01-12 07:40
16096 수업관련 문의  py***** 2015-01-11 21:26
16095 연기신청  wt**** 2015-01-11 01:12
16094 수업관련 문의  bk***** 2015-01-10 19:56
16093 연기신청  ka****** 2015-01-09 17:00
16092 수업관련 문의  eh****** 2015-01-09 15:00
16091 수업관련 문의  pr****** 2015-01-09 00:55
16090 수업관련 문의  ch****** 2015-01-09 00:19
16089 연기신청  mo******* 2015-01-08 19:25
16088 수업관련 문의  ch****** 2015-01-08 12:00
16087 수업관련 문의  mo*** 2015-01-08 09:12
16086 변경요청  ha***** 2015-01-08 08:05
16085 수업관련 문의  hy******** 2015-01-07 21:31
16084 수업관련 문의  dl****** 2015-01-07 21:31
16083 수업관련 문의  mo*** 2015-01-07 20:41
  601  602  603  604  605  606  607  608  609  610  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶