MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1846
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16172 수업관련 문의  cs*** 2015-01-26 00:22
16171 수업관련 문의  my***** 2015-01-24 09:46
16170 수업관련 문의  my***** 2015-01-23 22:23
16169 기타 문의  wi******** 2015-01-23 18:56
16168 수업관련 문의  ha******* 2015-01-23 18:54
16167 수업관련 문의  ho******* 2015-01-23 17:26
16166 수업관련 문의  el*** 2015-01-23 14:55
16165 변경요청  mo******** 2015-01-23 14:35
16164 수업관련 문의  sa****** 2015-01-23 10:58
16163 연기신청 dh****** 2015-01-23 10:45
16162 결재관련 문의  cs*** 2015-01-23 00:19
16161 변경요청  le****** 2015-01-22 21:54
16160 연기신청 le***** 2015-01-22 13:06
16159 수업관련 문의  cu****** 2015-01-22 10:18
16158 기타 문의  ra*** 2015-01-22 09:10
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶