MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1847
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16202 수업관련 문의  un******* 2015-02-02 12:05
16201 연기신청 sh****** 2015-02-02 09:30
16200 수업관련 문의  se******* 2015-02-01 23:09
16199 수업관련 문의  dd****** 2015-01-31 23:46
16198 기타 문의  mo******** 2015-01-31 15:56
16197 수업관련 문의  bb********* 2015-01-30 23:02
16196 수업관련 문의  wi********* 2015-01-30 20:44
16195 변경요청  mo*** 2015-01-30 16:38
16194 연기신청  na****** 2015-01-30 13:35
16193 결재관련 문의  mo******** 2015-01-30 12:23
16192 변경요청  mo*** 2015-01-30 09:58
16191 수업관련 문의  wo******** 2015-01-30 09:42
16190 연기신청  wi********* 2015-01-29 19:39
16189 결재관련 문의  so**** 2015-01-29 19:03
16188 변경요청  po****** 2015-01-29 17:31
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶