MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1851
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16217 변경요청  ha***** 2015-02-04 13:16
16216 수업관련 문의 as***** 2015-02-04 11:14
16215 연기신청 sh****** 2015-02-04 11:07
16214 변경요청  lh***** 2015-02-04 01:00
16213 연기신청 wi***** 2015-02-03 21:19
16212 수업관련 문의  sr***** 2015-02-03 18:07
16211 변경요청  mo*** 2015-02-03 18:02
16210 연기신청  dy**** 2015-02-03 17:03
16209 변경요청  mo*** 2015-02-03 15:56
16208 수업관련 문의 el*** 2015-02-03 15:02
16207 기타 문의 wo**** 2015-02-03 13:26
16206 기타 문의  gh** 2015-02-03 10:37
16205 변경요청  de*** 2015-02-02 21:33
16204 연기신청  ha***** 2015-02-02 21:23
16203 수업관련 문의  ba**** 2015-02-02 18:28
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶