MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1849
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16262 수업관련 문의 kd***** 2015-02-12 00:48
16261 수업관련 문의  bb********* 2015-02-11 23:37
16260 연기신청 lj**** 2015-02-11 17:41
16259 수업관련 문의  jy**** 2015-02-11 16:09
16258 수업관련 문의  ga***** 2015-02-11 13:47
16257 변경요청  un****** 2015-02-11 11:48
16256 수업관련 문의  av**** 2015-02-11 11:22
16255 수업관련 문의  ia**** 2015-02-10 23:32
16254 연기신청  un****** 2015-02-10 23:15
16253 변경요청  sh****** 2015-02-10 21:51
16252 연기신청  ge***** 2015-02-10 21:47
16251 변경요청  ha**** 2015-02-10 18:12
16250 수업관련 문의  qi******** 2015-02-10 16:40
16249 수업관련 문의  ga***** 2015-02-10 14:53
16248 수업관련 문의  km** 2015-02-10 13:08
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶