MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1858
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16292 수업관련 문의  is**** 2015-02-21 19:00
16291 수업관련 문의  wo***** 2015-02-21 18:24
16290 수업관련 문의  ck***** 2015-02-21 09:12
16289 결재관련 문의  al******* 2015-02-20 23:57
16288 결재관련 문의  ck***** 2015-02-20 21:28
16287 수업관련 문의  is**** 2015-02-20 20:37
16286 수업관련 문의  al******* 2015-02-20 13:56
16285 수업관련 문의  bl******** 2015-02-20 13:09
16284 수업관련 문의  kk****** 2015-02-20 12:32
16283 수업관련 문의  al******* 2015-02-20 12:20
16282 수업관련 문의  re****** 2015-02-20 11:15
16281 수업관련 문의  re****** 2015-02-20 09:17
16280 수업관련 문의  is**** 2015-02-19 16:20
16279 수업관련 문의  bb********* 2015-02-17 21:38
16278 수업관련 문의  oh***** 2015-02-17 10:12
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶