MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1833
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16307 수업관련 문의  at***** 2015-02-24 09:08
16306 수업관련 문의  re****** 2015-02-24 07:33
16305 변경요청  my**** 2015-02-24 00:57
16304 수업관련 문의  li***** 2015-02-23 18:02
16303 수업관련 문의  km** 2015-02-23 16:42
16302 수업관련 문의  yj***** 2015-02-23 14:01
16301 수업관련 문의  ch****** 2015-02-23 12:25
16300 수업관련 문의 th******* 2015-02-23 11:42
16299 수업관련 문의 du****** 2015-02-23 11:38
16298 연기신청  ia**** 2015-02-23 11:23
16297 연기신청  cs*** 2015-02-23 11:23
16296 수업관련 문의  ht****** 2015-02-23 11:22
16295 연기신청 le***** 2015-02-23 11:12
16294 수업관련 문의  yu**** 2015-02-23 01:36
16293 변경요청  en******* 2015-02-22 19:42
  591  592  593  594  595  596  597  598  599  600  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶