MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1791
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16457 변경요청  jh**** 2015-03-17 09:35
16456 수업관련 문의  lh***** 2015-03-16 23:14
16455 수업관련 문의  ru******* 2015-03-16 22:57
16454 수업관련 문의  pk***** 2015-03-16 21:25
16453 수업관련 문의  ji******* 2015-03-16 21:25
16452 수업관련 문의  ir***** 2015-03-16 20:35
16451 연기신청  kc***** 2015-03-16 20:31
16450 수업관련 문의  so******* 2015-03-16 17:05
16449 수업관련 문의  sa***** 2015-03-16 14:08
16448 연기신청  ew***** 2015-03-16 13:36
16447 수업관련 문의  ji******** 2015-03-16 13:03
16446 수업관련 문의  bl******** 2015-03-16 12:07
16445 수업관련 문의  me****** 2015-03-15 18:23
16444 수업관련 문의  lb***** 2015-03-14 18:06
16443 수업관련 문의  ji******** 2015-03-13 15:31
  581  582  583  584  585  586  587  588  589  590  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶