MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1796
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16532 연기신청  zh**** 2015-03-29 10:43
16531 변경요청 as***** 2015-03-28 12:21
16530 수업관련 문의  ck***** 2015-03-27 23:36
16529 수업관련 문의  ch******* 2015-03-27 21:23
16528 연기신청  mi******* 2015-03-27 09:42
16527 변경요청  mi******* 2015-03-27 09:00
16526 변경요청  su******* 2015-03-27 07:48
16525 수업관련 문의  di**** 2015-03-26 21:41
16524 기타 문의  ta****** 2015-03-26 16:22
16523 결재관련 문의  pa***** 2015-03-26 16:06
16522 수업관련 문의  sr***** 2015-03-26 15:31
16521 변경요청  ch******* 2015-03-26 13:16
16520 연기신청  wl***** 2015-03-26 10:12
16519 결재관련 문의  in**** 2015-03-26 10:09
16518 수업관련 문의  av**** 2015-03-26 08:55
  571  572  573  574  575  576  577  578  579  580  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶