MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1213
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24269 휴가신청  채널씨엔 2023-02-07 12:27 처리완료
24268 장기연기  ji**** 2023-02-06 20:54 처리완료
24267 휴가신청  채널씨엔 2023-02-06 17:15 처리완료
24266 휴가신청  채널씨엔 2023-02-06 17:15 처리완료
24265 장기연기  kx***** 2023-02-06 16:26 처리완료
24264 휴가신청  li****** 2023-02-06 14:51 처리완료
24263 수업관련 문의  eu**** 2023-02-06 11:06 처리완료
24262 수업관련 문의  zp****** 2023-02-06 08:45 처리완료
24261 휴가신청  ma******* 2023-02-04 14:15 처리완료
24260 수업관련 문의  eu**** 2023-02-04 11:06 처리완료
24259 수업관련 문의  dh****** 2023-02-03 17:46 처리완료
24258 교재변경  dh****** 2023-02-03 17:10 처리완료
24257 교재변경 dh****** 2023-02-03 12:36 처리완료
24256 장기연기  su********** 2023-02-03 08:12 처리완료
24255 장기연기  su********** 2023-02-03 08:07 처리완료
  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶