MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1765
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16667 연기신청  dj**** 2015-04-16 08:40
16666 수업관련 문의  it******** 2015-04-15 21:23
16665 수업관련 문의  le******* 2015-04-15 17:58
16664 변경요청  no********** 2015-04-15 17:18
16663 변경요청  no********** 2015-04-15 16:16
16662 기타 문의  hc**** 2015-04-15 10:52
16661 수업관련 문의  mm***** 2015-04-15 10:10
16660 수업관련 문의  tw******** 2015-04-15 09:45
16659 기타 문의  hc**** 2015-04-15 08:42
16658 수업관련 문의  gk******** 2015-04-15 08:06
16657 수업관련 문의  ab*** 2015-04-15 06:35
16656 수업관련 문의  mm***** 2015-04-14 23:57
16655 수업관련 문의  jw******* 2015-04-14 22:22
16654 결재관련 문의  채널씨엔 2015-04-14 18:04
16653 수업관련 문의  wo***** 2015-04-14 17:39
  561  562  563  564  565  566  567  568  569  570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶