MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1767
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16682 기타 문의  ji******* 2015-04-17 12:25
16681 연기신청  cj****** 2015-04-17 12:17
16680 변경요청  dk******* 2015-04-17 10:50
16679 수업관련 문의 wj******** 2015-04-17 07:28
16678 변경요청  ji******* 2015-04-16 20:31
16677 수업관련 문의  su******* 2015-04-16 20:13
16676 수업관련 문의  ao*** 2015-04-16 19:56
16675 수업관련 문의  ej***** 2015-04-16 17:04
16674 변경요청  su******* 2015-04-16 15:24
16673 변경요청  su******* 2015-04-16 14:13
16672 수업관련 문의  je**** 2015-04-16 13:49
16671 수업관련 문의  mi***** 2015-04-16 10:52
16670 수업관련 문의  qk***** 2015-04-16 10:31
16669 변경요청  ok***** 2015-04-16 10:17
16668 변경요청  su******* 2015-04-16 09:37
  561  562  563  564  565  566  567  568  569  570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶