MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1769
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16697 수업관련 문의  ji******** 2015-04-20 18:02
16696 수업관련 문의  to***** 2015-04-20 17:43
16695 수업관련 문의  je****** 2015-04-20 15:58
16694 수업관련 문의  mi***** 2015-04-20 14:22
16693 결재관련 문의  ji******** 2015-04-20 12:37
16692 기타 문의  wi********* 2015-04-20 11:07
16691 변경요청  dr***** 2015-04-20 09:27
16690 기타 문의  py***** 2015-04-20 07:36
16689 변경요청  pa***** 2015-04-19 21:18
16688 변경요청  hr***** 2015-04-19 11:53
16687 연기신청  pa***** 2015-04-18 18:44
16686 수업관련 문의 yo***** 2015-04-17 20:31
16685 변경요청  dr***** 2015-04-17 19:26
16684 수업관련 문의  mm***** 2015-04-17 17:52
16683 변경요청 dr***** 2015-04-17 17:13
  561  562  563  564  565  566  567  568  569  570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶