MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1748
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16727 변경요청 ma******** 2015-04-23 17:46
16726 수업관련 문의  tw******** 2015-04-23 17:10
16725 수업관련 문의  n1***** 2015-04-23 11:03
16724 결재관련 문의  sh****** 2015-04-23 10:52
16723 결재관련 문의  tw******** 2015-04-23 08:10
16722 수업관련 문의  gg******* 2015-04-23 05:48
16721 수업관련 문의  kk***** 2015-04-22 23:18
16720 수업관련 문의 pc*** 2015-04-22 23:18
16719 수업관련 문의  ch******* 2015-04-22 20:27
16718 수업관련 문의  ro******* 2015-04-22 18:49
16717 수업관련 문의 pc*** 2015-04-22 18:36
16716 연기신청  채널씨엔 2015-04-22 18:17
16715 수업관련 문의  wi***** 2015-04-22 17:30
16714 연기신청 wi***** 2015-04-22 17:20
16713 수업관련 문의  cj**** 2015-04-22 14:53
  561  562  563  564  565  566  567  568  569  570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶