MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1733
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16757 수업관련 문의  qi******** 2015-04-28 19:49
16756 변경요청  ru*** 2015-04-28 19:07
16755 수업관련 문의  zh**** 2015-04-28 15:46
16754 수업관련 문의 ye****** 2015-04-28 15:17
16753 수업관련 문의  an*** 2015-04-28 15:04
16752 수업관련 문의  cj****** 2015-04-28 12:37
16751 연기신청  ji******* 2015-04-28 09:47
16750 연기신청  ji******* 2015-04-28 09:38
16749 연기신청  as***** 2015-04-27 22:53
16748 결재관련 문의  tl******** 2015-04-27 22:23
16747 변경요청  ru*** 2015-04-27 21:30
16746 연기신청  to***** 2015-04-27 17:05
16745 수업관련 문의  hc**** 2015-04-27 16:52
16744 수업관련 문의  my****** 2015-04-27 16:20
16743 연기신청 wl***** 2015-04-27 14:10
  561  562  563  564  565  566  567  568  569  570  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶