MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1730
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16772 수업관련 문의  ch***** 2015-05-02 10:53
16771 수업관련 문의  dn******* 2015-05-02 00:57
16770 수업관련 문의 nu****** 2015-05-01 12:14
16769 수업관련 문의  mi****** 2015-05-01 10:39
16768 수업관련 문의  sn** 2015-04-30 12:26
16767 변경요청  ia********* 2015-04-30 10:03
16766 연기신청  sy***** 2015-04-30 08:42
16765 연기신청  sy***** 2015-04-29 17:52
16764 수업관련 문의  di****** 2015-04-29 16:49
16763 연기신청  sy***** 2015-04-29 16:36
16762 연기신청  my**** 2015-04-29 14:36
16761 연기신청  gg******* 2015-04-29 14:04
16760 수업관련 문의  mm***** 2015-04-29 11:31
16759 수업관련 문의  xi********** 2015-04-29 10:05
16758 수업관련 문의  eo****** 2015-04-28 21:30
  551  552  553  554  555  556  557  558  559  560  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶