MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1611
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24331 장기연기  da**** 2023-03-29 17:06 처리완료
24330 장기연기  ki****** 2023-03-29 11:48 처리완료
24329 기타요청  db**** 2023-03-28 10:50 처리완료
24328 장기연기  hy****** 2023-03-27 17:23 처리완료
24327 장기연기  pe****** 2023-03-27 16:59 처리완료
24326 장기연기  pi*** 2023-03-27 11:55 처리완료
24325 장기연기  si****** 2023-03-24 20:24 처리완료
24324 기타요청  ji****** 2023-03-23 13:38 처리완료
24323 기타요청  ha********** 2023-03-23 09:27 처리완료
24322 휴가신청  채널씨엔 2023-03-22 21:48 처리완료
24321 수업관련 문의  do******* 2023-03-22 16:13 처리완료
24320 장기연기  le****** 2023-03-22 07:05 처리완료
24319 장기연기  li****** 2023-03-21 19:35 처리완료
24318 장기연기  hj****** 2023-03-20 07:53 처리완료
24317 장기연기  da****** 2023-03-19 05:35 처리완료
  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶