MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1732
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
16802 수업관련 문의  ej***** 2015-05-08 15:15
16801 수업관련 문의 un******* 2015-05-08 13:48
16800 기타 문의  da***** 2015-05-08 11:09
16799 변경요청  du***** 2015-05-08 10:25
16798 연기신청 if******* 2015-05-08 06:31
16797 수업관련 문의  dk******* 2015-05-07 21:09
16796 수업관련 문의  a1*** 2015-05-07 20:43
16795 수업관련 문의  ke***** 2015-05-07 18:15
16794 기타 문의  wh***** 2015-05-07 16:37
16793 수업관련 문의  dk******* 2015-05-07 13:30
16792 변경요청  ji******* 2015-05-07 13:12
16791 변경요청  ji******* 2015-05-06 22:55
16790 연기신청  zh******* 2015-05-06 20:55
16789 수업관련 문의  ok***** 2015-05-06 18:15
16788 수업관련 문의  qu***** 2015-05-06 17:46
  551  552  553  554  555  556  557  558  559  560  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶