MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1699
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17012 수업관련 문의  jh**** 2015-06-24 17:11
17011 수업관련 문의 q0**** 2015-06-24 14:37
17010 수업관련 문의 xl**** 2015-06-24 14:31
17009 수업관련 문의 채널씨엔 2015-06-24 14:01
17008 수업관련 문의  ch****** 2015-06-24 10:59
17007 수업관련 문의 ch****** 2015-06-24 07:44
17006 연기신청  bl****** 2015-06-23 20:59
17005 연기신청  mi********* 2015-06-23 20:42
17004 연기신청  as****** 2015-06-23 18:06
17003 수업관련 문의  so******** 2015-06-23 18:02
17002 연기신청  he***** 2015-06-23 14:38
17001 기타 문의  kb***** 2015-06-23 12:08
17000 수업관련 문의  ql***** 2015-06-23 11:05
16999 변경요청 ro******* 2015-06-23 09:31
16998 연기신청  ak******* 2015-06-22 23:31
  541  542  543  544  545  546  547  548  549  550  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶