MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1696
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17042 수업관련 문의  pa***** 2015-06-30 23:33
17041 변경요청  my**** 2015-06-30 18:05
17040 변경요청  my**** 2015-06-30 15:52
17039 연기신청  cj****** 2015-06-30 14:37
17038 수업관련 문의  lb***** 2015-06-30 13:01
17037 변경요청  jv**** 2015-06-30 10:56
17036 결재관련 문의  ir***** 2015-06-30 09:23
17035 결재관련 문의  ka****** 2015-06-29 17:39
17034 수업관련 문의 ao*** 2015-06-29 16:16
17033 수업관련 문의  dl****** 2015-06-29 13:32
17032 연기신청 on**** 2015-06-29 08:20
17031 수업관련 문의  cl*** 2015-06-28 20:45
17030 연기신청 na****** 2015-06-27 18:37
17029 수업관련 문의  do***** 2015-06-27 15:32
17028 수업관련 문의  ja***** 2015-06-27 01:06
  541  542  543  544  545  546  547  548  549  550  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶