MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1654
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17057 수업관련 문의 ja***** 2015-07-03 12:42
17056 기타 문의 eu******* 2015-07-03 11:39
17055 연기신청  wy*** 2015-07-03 08:50
17054 연기신청  dy**** 2015-07-02 18:48
17053 기타 문의  mi***** 2015-07-02 10:13
17052 연기신청  wi********* 2015-07-02 08:56
17051 수업관련 문의  fo***** 2015-07-01 21:15
17050 연기신청 wi***** 2015-07-01 20:53
17049 변경요청  ro******* 2015-07-01 18:31
17048 변경요청  he******* 2015-07-01 15:14
17047 기타 문의  km** 2015-07-01 13:33
17046 수업관련 문의  la**** 2015-07-01 12:44
17045 기타 문의 an****** 2015-07-01 12:22
17044 수업관련 문의  la**** 2015-07-01 10:50
17043 수업관련 문의 av**** 2015-07-01 08:55
  541  542  543  544  545  546  547  548  549  550  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶