MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1653
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17102 결재관련 문의  qh******** 2015-07-15 12:48
17101 수업관련 문의 ta****** 2015-07-15 11:17
17100 변경요청  my**** 2015-07-15 10:39
17099 수업관련 문의  ch****** 2015-07-15 10:19
17098 수업관련 문의 da***** 2015-07-15 09:08
17097 변경요청  tl******** 2015-07-14 16:54
17096 수업관련 문의  ju****** 2015-07-14 15:59
17095 변경요청  qh******** 2015-07-14 15:53
17094 변경요청  pa***** 2015-07-14 12:07
17093 변경요청  pa***** 2015-07-14 11:41
17092 기타 문의  pa***** 2015-07-13 15:39
17091 기타 문의  mo****** 2015-07-13 15:11
17090 수업관련 문의  mo****** 2015-07-13 13:25
17089 수업관련 문의  da***** 2015-07-13 11:19
17088 변경요청  ro******* 2015-07-13 10:56
  531  532  533  534  535  536  537  538  539  540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶