MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1658
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17147 결재관련 문의  pa***** 2015-07-24 12:23
17146 수업관련 문의 ch******** 2015-07-24 08:26
17145 수업관련 문의  qu******* 2015-07-23 20:50
17144 결재관련 문의  he***** 2015-07-23 14:44
17143 변경요청  fe******** 2015-07-23 13:44
17142 변경요청  dk******* 2015-07-22 22:51
17141 수업관련 문의  da***** 2015-07-22 21:23
17140 수업관련 문의  wi********* 2015-07-22 21:02
17139 연기신청  wh******* 2015-07-22 20:53
17138 수업관련 문의  cc****** 2015-07-22 19:28
17137 연기신청 ch********* 2015-07-22 17:41
17136 수업관련 문의  sk******* 2015-07-22 16:14
17135 수업관련 문의 qh******** 2015-07-22 10:36
17134 수업관련 문의  ps***** 2015-07-22 08:31
17133 수업관련 문의  wh******* 2015-07-21 21:09
  531  532  533  534  535  536  537  538  539  540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶