MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1659
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17162 변경요청  tg****** 2015-07-27 18:05
17161 수업관련 문의 xo****** 2015-07-27 16:08
17160 수업관련 문의 xo****** 2015-07-27 15:32
17159 수업관련 문의  un******* 2015-07-27 15:17
17158 수업관련 문의  da***** 2015-07-27 14:28
17157 연기신청  hi****** 2015-07-27 01:20
17156 수업관련 문의  co**** 2015-07-26 23:19
17155 수업관련 문의  wh********** 2015-07-26 22:42
17154 수업관련 문의  ch****** 2015-07-25 00:20
17153 연기신청  sh****** 2015-07-24 20:31
17152 연기신청  xi**** 2015-07-24 18:42
17151 수업관련 문의 jo****** 2015-07-24 17:23
17150 수업관련 문의  ta****** 2015-07-24 16:05
17149 변경요청  dy***** 2015-07-24 14:57
17148 결재관련 문의  wh********** 2015-07-24 13:39
  531  532  533  534  535  536  537  538  539  540  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶