MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1576
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17446 변경요청  wy*** 2015-10-04 19:47
17445 수업관련 문의  bl********* 2015-10-04 15:10
17444 결재관련 문의 du********** 2015-10-04 15:04
17443 연기신청  ce*** 2015-10-04 14:03
17442 연기신청  ha***** 2015-10-04 10:54
17441 수업관련 문의 ty**** 2015-10-03 13:18
17440 결재관련 문의  en****** 2015-10-03 02:15
17439 결재관련 문의  gr** 2015-10-02 17:43
17438 수업관련 문의  pa***** 2015-10-02 12:31
17437 수업관련 문의  ta****** 2015-10-01 16:56
17436 수업관련 문의  un******* 2015-10-01 15:21
17435 수업관련 문의 qh******** 2015-10-01 13:08
17434 기타 문의 du********** 2015-10-01 11:48
17433 변경요청  eu********* 2015-09-30 18:11
17432 연기신청  da***** 2015-09-30 14:32
  511  512  513  514  515  516  517  518  519  520  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶