MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1156
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24389 장기연기  co***** 2023-05-15 16:12 처리완료
24388 장기연기  kh***** 2023-05-15 15:54 처리완료
24387 장기연기  yu****** 2023-05-15 13:53 처리완료
24386 수업관련 문의  ji***** 2023-05-12 17:06 처리완료
24385 장기연기  bo***** 2023-05-11 11:26 처리완료
24384 장기연기  bu******** 2023-05-09 18:44 처리완료
24383 장기연기  li******* 2023-05-08 09:00 처리완료
24382 장기연기  pi********* 2023-05-06 17:06 처리완료
24381 기타요청  on**** 2023-05-05 22:15 처리완료
24380 장기연기  ti***** 2023-05-02 20:53 처리완료
24379 장기연기  da**** 2023-05-02 19:03 처리완료
24378 장기연기  mo**** 2023-05-02 06:18 처리완료
24377 휴가신청  채널씨엔 2023-04-28 06:05 처리완료
24376 휴가신청  채널씨엔 2023-04-28 06:03 처리완료
24375 장기연기  ba**** 2023-04-27 17:29 처리완료
  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶