MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 1167
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
24404 장기연기  ki****** 2023-05-25 12:15 처리완료
24403 장기연기  st***** 2023-05-24 10:07 처리완료
24402 장기연기  ch******** 2023-05-24 06:03 처리완료
24401 장기연기  sh***** 2023-05-23 21:32 처리완료
24400 장기연기  lo********* 2023-05-23 20:57 처리완료
24399 시간변경  bo****** 2023-05-23 10:59 처리완료
24398 장기연기  Ph******* 2023-05-22 18:04 처리완료
24397 장기연기  lw**** 2023-05-21 15:59 처리완료
24396 기타요청  ds** 2023-05-19 14:09 처리완료
24395 장기연기  pe****** 2023-05-18 21:45 처리완료
24394 장기연기  ja***** 2023-05-18 15:16 처리완료
24393 장기연기  lh*** 2023-05-16 14:32 처리완료
24392 장기연기  kx***** 2023-05-16 12:58 처리완료
24391 장기연기  tt******** 2023-05-15 21:00 처리완료
24390 휴가신청  채널씨엔 2023-05-15 19:10 처리완료
  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶