MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 635
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17898 연기신청  zh******* 2016-01-28 13:14
17897 변경요청  da***** 2016-01-28 12:03
17896 변경요청  da***** 2016-01-28 11:43
17895 수업관련 문의  ji******** 2016-01-27 21:29
17894 수업관련 문의  ch****** 2016-01-27 18:19
17893 변경요청  da***** 2016-01-27 13:55
17892 변경요청  da***** 2016-01-27 12:01
17891 결재관련 문의  en******* 2016-01-27 11:21
17890 수업관련 문의  yh******** 2016-01-27 09:10
17889 수업관련 문의  pr****** 2016-01-27 07:43
17888 수업관련 문의  li****** 2016-01-27 01:31
17887 수업관련 문의  pr****** 2016-01-26 20:34
17886 변경요청  mi********* 2016-01-26 18:51
17885 연기신청  hs***** 2016-01-26 00:32
17884 변경요청  la**** 2016-01-26 00:00
  471  472  473  474  475  476  477  478  479  480  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶