MY채널씨엔
MY채널씨엔
MY채널씨엔

 
 


제  목 : 기타 문의
작성자 : jsbwin3777 작성일 : 2016/03/27 조회수 : 623
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

답변 : 채널씨엔 [2016-03-29]

안녕하세요 회원님

来自, 的가 붙으면 문어체(서면어)의 형식이 강하구요 

중국인이 평상시 말할때는  来自,的를 빼고 사용하는 것이 더 간결하고 좋습니다

감사합니다 ^^

------------------------원본글입니다.-----------------------------------
아래의 예문은 네이버에서 발췌한 것입니다.

"고발에 대해 여태껏 경찰로부터 어떠한 코멘트도 없었다"

"到目前为止还没有(来自)警方(的)对那些指控的任何解释."

위의 문장에서 괄호안데 들어가 있는 来自와的 를 빼고 작문하는 것이

더 간결하고 효율적인 문장인 것 같은데 조언부탁드립니다.

 
번호 제목 아이디 날짜 상태
17913 연기신청  ru*** 2016-02-01 13:03
17912 연기신청  ao*** 2016-02-01 12:38
17911 기타 문의  su****** 2016-02-01 12:19
17910 수업관련 문의  vi****** 2016-02-01 10:10
17909 수업관련 문의  if******* 2016-02-01 09:42
17908 결재관련 문의  bi***** 2016-02-01 08:45
17907 수업관련 문의  bi***** 2016-02-01 08:34
17906 수업관련 문의  pi***** 2016-02-01 08:22
17905 연기신청  ch***** 2016-01-29 18:00
17904 수업관련 문의  an***** 2016-01-29 16:51
17903 수업관련 문의  oe****** 2016-01-29 14:26
17902 수업관련 문의  ta****** 2016-01-29 12:12
17901 변경요청  si****** 2016-01-29 12:10
17900 기타 문의  go*** 2016-01-28 17:28
17899 기타 문의  go*** 2016-01-28 16:55
  471  472  473  474  475  476  477  478  479  480  
    
 


 
수강신청
레벨테스트
코스안내
중국노래
묻고답하기
전체보기▶